It never occurred to them, of course, that half the sauces of the dishes they had just eaten were moderately hallucinogenic, and thus their delectable sense of relaxation was in truth a welcome to the esoteric between-place where the Colhua permanently resided. [loc. 278]
I had been expecting a fictionalised account of Hernán Cortés' 'conquest' of Tenochtitlán, the capital of the so-called Aztec empire. (Enrigue points out that the inhabitants 'identified as Tenochca, the descendents of Tenoch': 'Aztec' is lazy shorthand by 19th century historians.) My expectations were subverted, exceeded and left by the wayside, for this is a manic and unpredictable novel: set on a single day (9th November 1519) when Cortés and his soldiers enter Tenochtitlán and meet Moctezuma.
Cortés, here, is less a conquistador than a slaver and pirate. His intentions have been overtaken by ambition, and by the support and influence of the local tribes. He has no idea whether they will be allowed to leave the city (which is a Borgesian labyrinth of corridors and rooms), and he doesn't realise that Moctezuma is less interested in the Spanish than in the cabuayos they rode in on. Moctezuma, meanwhile, is permanently high -- his shaman somewhat exasperated by his craving for more hallucinogens -- but sharp enough to deal conclusively with vexing family matters as well as with his barbaric guests.
Enrigue has immense fun with the scenario. He switches tenses, shifts focus, editorialises from his twenty-first century perspective, and has Moctezuma hearing T Rex's 'Monolith' -- perhaps what Enrigue was listening to himself, when he wrote.
I love this room, said Moctezuma, you can’t imagine how I miss being a priest. Where there were splotches of blood, he saw sprays of flowers. The withered fingers of the hands of great warriors sacrificed during the year’s festivals swayed pleasingly like the branches of a small tree to the beat of some music he couldn’t place, though in a possible future we would have recognised it. It was T. Rex’s ‘Monolith’. [loc. 1886]
(The lack of quotation marks, indeed of any conventional marking of speech, is a quirk of style that made me pay more attention to who was speaking, rather than on the rhythms of dialogue.)
You Dreamed of Empires strays far from the usual remit of historical fiction, but it's gloriously counterfactual and immense fun, vividly described (for instance, the reek of dried blood from the priests who sit near Captain Jazmin Caldera at dinner; the difficulty of cutting one's toenails with a dagger; the shadows cast by floating flowers in a pool) and exuberantly revolutionary.
